admin on 26th Январь 2010

Чоловічі імена, а також чоловічі і жіночі по-батькові

Частина чоловічих імен, що використовувалися, щонайменше з кінця 18-го ст. і використовуються досі, були і є звичайними для всіх українців, не мали і не мають відмінностей, притаманних лише Гвіздівцям або краю. Ми їх просто перелічимо на початку і не будемо виділяти окремо: Андрій, Антон, Василь (рус. — Васілій, молд. – Василє), Іван,  Максим, Михайло, Павло, Яків.

А

Алекса  — Олекса. використовувалося офіційно, щонайменше з кінця 18-го ст. і, щонайменше, до середини 20-х р.р. 20-го ст.

Андрон — використовувалося щонайменше з кінця 18-го ст. і мабуть до 20-х р.р. 20-го ст.

В

Ванько. Давнє: прослідковується в 1-й половині 19-го ст.

Віхтеній – Юхим. Варіація незрозумілого походження. В документах зазначалася, як правило, російськомовна варіація – Єфим, Євфімій. «Єфим» використовувалося і в побуті. Укр.- «Юхим» не вживалося взагалі.

Г

Григір, Григорь – Григорій.

Грицько – використовувалося на початку 19-го ст., в подальшому у Гвіздівцях не прослідковується, хоча, наприклад і в 2-му ст. існувало прізвисько «Гриць».

Д

Дьордій – варіація імені Георгій з молдавським ухилом.

Є

Євстафій — використовувалося офіційно, щонайменше з кінця 18-го ст. і, щонайменше, до середини 20-х р.р. 20-го ст.

Єфтєній — використовувалося офіційно, щонайменше з кінця 18-го ст. і, щонайменше, до початку 20-го ст. Мабуть це також варіація імені Єфім (укр. – Юхим). Див. також «Віхтеній».

Єфтодій. Використання прослідковується в 19-му ст.

І

Ілько – Ілля; по батькові — Ільків. Використовувалося в такій варіації офіційно і неофіціно, щонайменше з кінця 18-го ст. і, щонайменше, до середини 20-го ст.

Іосіп – Йосип. Використовувалося в такій варіації офіційно щонайменше з кінця 18-го ст. і, щонайменше, до 20-х р.р. 20-го ст.

К

Константин – Костянтин. В загальноукраїнському варіанті ни коли не використовувалося.

Кифор (наголос на «и») – Нікіфор. Варіація – «Кифір».

Л

Левонтій – Леонтій. Використовувалося в такій варіації офіційно щонайменше з початку 19-го ст. і в побуті, щонайменше, до 40-х р.р. 20-го ст.

М

Маноїлій. Давнє: прослідковується в 1-й половині 19-го ст.

Матей – Матвій. Використовувалося в такій варіації офіційно і неофіціно, щонайменше з кінця 18-го ст. і до 40-х років 20-го ст.

Мойса – Мойсей. Використовувалося в такій варіації офіційно і неофіціно, щонайменше з кінця 18-го ст. і до 40-х років 20-го ст.

Н

Назарій. Прослідковується в 2-й половині 19-го ст.

Николай – Микола.

Ничипор – Никифор, Никифір. Давнє: прослідковується в 1-й половині 19-го ст. Є схожа загальноукраїнська варіація – «Ничипір».

О

Онуфрій. Використовувалося офіційно і неофіціно, щонайменше з кінця 18-го ст. У 20-му ст. не прослідковується.

П

Пантелеймон. Використовувалося офіційно, щонайменше з кінця 18-го ст. і до 20-х рр. 20-го ст. Мабуть більше, в т.ч. і пізніше, використовувалося «Пентелей».

Пипло – давнє, було досить розповсюдженим наприкінці 18-го – на початку 19-го ст.ст. В подальшому не прослідковується.

Прокопій, Прокоп

Порфірій – використовувалося, щонайменше в кінці 19-го, на початку 20-го ст. Румунська церковна влада таку варіацію не визнавала, записувала «Парфеній»; при цьому, ім`я Парфеній використовувалося самостійно з початку 19-го ст. і до румунської окупації, як окреме ім`я.

С

Сімеон. Давнє: прослідковується в 1-й половині 19-го ст.

Сільвестр. Використання прослідковується в 2-й пол. 19-го ст.

Сміхій. Давнє (початок 19-го ст.), рідкісне, мабуть походженням від переселенців з Росії.

Стефан. Використання прослідковується в 1-й пол. 19-го ст.

Сяня – Олександр. Деколи використовувалася варіація – «Сюня». Син, дочка Олександра – «Сянів», «Сяньова», «Сюнів», «Сюньова».

Т

Танас, Танаско – Афанасій. Син, дочка Афанасія – «Танасків», «Танаскова». Існувала і більш давня варіація 1-ої половини 19-го ст. – «Танашко».

Тинофій – Тимофій.

Тодир, Тодор, Тодорівна – варіація молдавського походження імен Федір, Федірівна. Використовувалося щонайменше з кінця 18-го ст. і до середини 20-го ст.

Тодосій – Феодосій. Прослідковується з 1-ої пол. 19-го ст.

Трофан – Митрофан. Використовувалося щонайменше з кінця 18-го ст. і до середини 20-го ст.

Ф

Феодосій. використовувалося офіційно і неофіціно, щонайменше з кінця 18-го ст. Після 20-х років 20-го ст.  не прослідковується.

Филип – Пилип. Загальноукр. — «Пилип» раніше взагалі не використовувалося ні в офіційному написанні, ні в побутовому спілкуванні.

Фтеодор. Прослідковується в 19-му ст.

Ш

Штефан – Стефан, Степан. Використовувалося в такій варіації офіційно і неофіціно, щонайменше з кінця 18-го ст. В подальшому не прослідковується.

Я

Яким – давнє: використовувалося офіційно і неофіціно, щонайменше з кінця 18-го ст. В подальшому не прослідковується.

 

&&&

 

Жіночі імена

Частина жіночих імен, що використовувалися, щонайменше з кінця 18-го ст. і використовуються досі, були і є звичайними для всіх українок, не мали і не мають відмінностей, притаманних лише Гвіздівцям або краю. Ми їх просто перелічимо на початку і не будемо виділяти окремо: Анна, Ганна,

А

Акілина. Мабуть, від рус. «Акуліна». Прослідковується з 1-й половини 19-го ст. Варіація – «Килина» у побуті існувала до середини 20-го ст.

В

Варвара. Прослідковується з 1-й половини 19-го ст.

Г

Гафія – Агафія. 

 Д

Дукія – Євдокія. З початку 19-го ст. прослідковується (в т.ч. в офіційному церковному написанні – «Докія»).

Є

Єлена – Олена. «Олена» раніше взагалі не використовувалося ні в офіційному написанні, ні в побутовому спілкуванні.

К

Килина — мабуть, від рус. «Акуліна». Прослідковується з 1-й половини 19-го ст. в варіації «Акілина». Варіація – «Килина» у побуті існувала до середини 20-го ст.

М

Макріна. Прослідковується використання в кінці 18-го – на початку 19-го ст.ст. Ім`я давньоримського походження, мабуть перейнято від молдованів.

Маруся, Маня – Марія.  Всіх дівчат і жінок на ім’я Марія називали виключно «Маруся» або «Маня».

Матрина — Матрона. Давнє, використовувалося десь до 40-х р.р. 20-го ст.

П

Патя – Пелагія. Рідко використовувалося, здебільшого, це була дитяча варіація імені, яка згодом у декого укорінювалася і в старшому віці.

С

Софронія. Давнє: прослідковується на початку 19-го ст.

Т

Тодоска. Давнє: прослідковується у 1-й половині 19-го ст.

 

Останнє оновлення іменника – 1.05.2020 року

 

Мітки: , , , , , , , ,

Залишити коментар